我校举办“新文科背景下外国文学教学的创新与融合”主题研讨会
发布人:网站管理员  发布时间:2022-11-25   动态浏览次数:10

稿件来源:外语学院   |作者:陈丽   |摄影:外语学院   

11月19日下午,由上海市外国文学学会教学研究委员会主办,华东理工大学外国语学院承办,中国日报社21世纪英语教育传媒协办的“新文科背景下外国文学教学的创新与融合”主题研讨会顺利召开。研讨会采取线上形式,与会的专家学者就传统外国文学学科面临的挑战,以及外国文学教学的创新与融合进行了积极探讨。

研讨会首先由我校颜静兰教授主持开幕,上海市外国文学学会会长李维屏教授和我校外国语学院院长赵宏分别致辞。赵宏对各方专家学者的积极参与表示了热烈欢迎,并分享了我校外国语学院成立以来外国语言文学学科建设的探索与成果,并预祝本次主题研讨会圆满成功。李维屏在致辞中指出,外国文学教学不仅能够在课程思政和立德树人方面发挥积极作用,也能为培育学生的人文精神、人格魅力、问题意识、思辨能力,促进学生的全面发展奠定坚实的基础。然而,长期以来外语专业不仅一再遇到自身发展中的问题与困难,在社会上也不断引发争议,这固然与一部分社会人士的短视和偏见有关,但也与长期以来外语专业偏重听说读写技能训练,强调应试策略和追求四、八级考试成绩有关。外国文学教学从教材编写、课程设计到教学方法都要走学科融合、创新发展的道路,外国文学教学的创新和融合是需要深刻思考的问题。

随后,各位主讲嘉宾结合各自的教学实践经验,围绕如何继承和发展传统外语学科并实现外国文学教学的跨学科创新与融合展开了讨论。

华东师范大学金衡山教授关注到近二十年来关于英语专业学生“思辨的缺席”的讨论,对于人文教育中批判性思维的概念进行了认真的梳理,认为其内涵与要旨为积极的自我行动与思维,以及克服狭隘、开放包容的世界观。他指出,课程设置的改革是落实人文教育的关键,以文学课程为例,应增加课程阅读量,以构建比较完整的知识体系,使学生以形成内化的知识而非获得信息为学习目的。他通过《西方文明导论》课的实践过程展示了如何引导学生拷问历史,辩证思考,挖掘细节,主动发现和解决问题,如何在具体课程中内化批判性思维的教与学,以借此探求英语学科可能的改革方向。

上海外国语大学谢建文教授强调翻译教学里学生的主体性,认为教师与学生在教学中相互塑造,并与大家分享了学生们在翻译教学互动实践训练中获得的经验。他提倡课程中兼容专业知识供给、方法论探讨和翻译学科内涵的多学科思想资源挖掘和思考,合理运用课程群与课程之外的媒介和训练手段,例如课程网站、讲座系列、翻译竞赛与翻译课题等,激发学生在对象性主题等方面的结构性问题意识与思维,培养学生的翻译能力、理论把握力和思想定力,由此向可能的创新性培养推进。

华东师范大学王静教授认为,当下文学批评不再专注于单一的文学作品,而是兼具共时性与贯时性的系统学说。“如果说十九世纪的文学批评以内容为主导,那么二十世纪以来的文学批评则关注文学作品的形式、内容、技巧等各方面,各个学术流派层出不穷,且都极具新颖性。外国文学应充分运用哲学、历史学、人类学等各种人文学科乃至一些自然科学的成果,建造全方位的文学科学。”

复旦大学朱建新副教授介绍了人文和艺术领域的交叉学科——改编研究。他指出,改编研究长期受到外界的忽略乃至抵制,被认为替代了文本的阅读乃至造成对文本的误读,但事实上文学作品的改编可以作为文学教学中介绍文学创作手法、讲解文学理论、学习文学批评方法、培养中国视角以及体验文学的手段。他还以其《英美电影文学》课程为例,为大家展示如何引导学生通过拍摄改编视频参与文学文本的阐释与创造,并阐述了文学作品的改编如何为文学和艺术的研究提供新的方向,为新文科背景下教学模式和理念的更新提供经验。

华东理工大学陈丽教授认为,学习美国文学的一个重要目的是通过文学阅读了解美国的主要思想和核心文化。美国文学教学需要打破对文本纯文学的封闭式解读,采用跨学科的方法引导学生理解文学文本所折射的思想、文化和历史。她结合具体实例,说明如何借助新历史主义视角,运用跨学科的方法,引导学生从同一时代多个不同文本中提炼出这一时代的主要思想和价值观,了解时代的不同侧面;同时以纵向的视野,考察不同时期文学文本中体现出的美国的主要思想和价值观的形成与变化。

上海市外国文学学会外国文学教学研究委员会主任孙建教授致闭幕辞。他总结道,党的二十大报告提出了新时代科教兴国、人才强国的目标,推进课程思政建设和提高人才培养质量是我国大学教育的重要使命。本次“新文科”论坛取得了丰硕的成果,探索出了许多外国文学教学的新路径,各高校应继续勉励自身在保持传统优势的同时不断发展和创新,注重学生批判性思维和发散性思维的培养。他还欢迎大家继续关注和参与下一次研讨会的举办。